香港无人理睬,唯有转战新加坡,该地任职发行公司的朋友消息灵通,而且知无不言,绘声绘形七情上面,经他演绎的电影,公认精彩过电影本身。《犬之力》的12枚金人,我们不约而同预测起码五项有把握,最佳影片、导演、改编剧本、摄影和男配女配勇夺机会都高,男主角却有点危危乎,不是怕他难逃露鸟必失诅咒,而是黑命形势比人贵,希望到时吉人天相吧。

全份名单最令我开心的不是“Drive My Car”获四项提名为亚洲争光,而是潘妮洛普克鲁丝(Penelope Cruz,本地译佩妮洛普克鲁兹)凭《平行妈妈》(本地译《平行母亲》)入围最佳女主角,胜算虽然似乎不高,在这无天理时代,演艺学院没有跟红顶白,总算是一种动态鼓舞。读者可能不知道,区区在下贵为该片“员工”哩,此时不认亲认戚与有荣焉尚待何时——春节前我在面簿宣布岁晚收炉,休业两天其实并非偷懒,而是忙于翻译华文字幕。开工前阿尔摩多华新片已在电影院看过两次,翻译期间又串流了片商供应的链接四次,学不到正宗潘氏口音西班牙语,也以“我见青山多妩媚”方式沾染到几分潘氏美貌,朝对口晚见面,更使我自觉成为潘氏演技专家,纵使其他候选者代表作未曾欣赏,十分肯定她们不论用毛孔出招还是透过化装突击,也不会有潘女士运用细胞应工这么厉害。

美国演艺学院宣布金像奖提名,此等影迷津津乐道的年度盛事,嗜电影如命的香港朋友居然一点反应也没有,不但无人贴名单,就连传出Lady Gaga不入围这么大快人心的消息,都听不到开香槟声音,可见变种的奥密克戎病毒严峻到什么程度,资深人士目睹打针长龙“惨过日治时代轮米”冲口而出,一语道尽港胞辛酸。我还糊涂到不知道12月底开始港九戏院已经被封,贺岁片黄金档期一笔勾消之外,片商趁热推出奥斯卡候选片之风亦不再,怪不得大家对《犬之力》(The Power of the Dog)12项提名视而不见,网上时尚杂志附庸风雅,马虎到懒理导演Jane Campion名字香港向来定译珍甘比茵(本地译珍康萍),随便照抄英文交差。甘女士微时已是国际电影节常客,记得当年任编辑的徐先生有一天对着稿纸傻笑,我还以为他巧遇颜如玉,原来水仙花情结发作,为新秀译名与“真金白银”对亲家沾沾自喜。唉,那些好日子……

新加坡朋友同意这位准影后值得赞美,然而当我说《平行妈妈》字幕译到后半小时很辛苦,因为不停擦眼泪,他却一头雾水,完全不明白平日笑口常开的开心果,怎会忽然林黛玉附体。唉,生活在蕉风椰雨的连绵不断幸福中,大概不能体会戏中人为西班牙恐怖独裁受害者追讨公道的坚持,他们的“毋忘初衷”不是政治口号,而是对自己和祖先的承诺,小镇大半世纪前某晚一去不回的十个男丁,女儿仍然记得,孙女仍然记得,曾孙也仍然记得,太令我共呜了。