大约五年前在德国工作一小段日子的时候,记得有一天下班后从工厂搭巴士到地铁站,突然有个陌生人从后方拍了拍我的肩膀,开口第一句话便是:“你也喜欢哆啦A梦?”

在你的童年记忆里,哆啦A梦是讲什么语言的呢?

那次的经历不是我第一次因卡通人物而结交朋友。上大学的时候,班上来了个南美洲交换生,他看到我T恤上印有哆啦A梦的图样,立刻惊呼:“哆啦A梦!我的童年!”我们之间的陌生隔阂,在那一瞬间就瓦解了。凭着这个共同的童年回忆和莫名的熟悉感,我们后来顺利组队完成了专题作业。

回到德国那次的经历。我把碰见泰籍同事的经历分享给同部门同事,结果引起激烈的讨论。德国毕竟是欧洲的大熔炉,单单我的部门就有来自土耳其、西班牙、意大利、英国和德国的人。他们都说小时候看过哆啦A梦,令他们争着“捍卫”的童年卡通人物则是宝可梦。

我有些惊讶,转头打量那个陌生人,是个看似年龄相仿的女子。原来她是泰国人,也在同一家工厂工作,每天下班看到我背包上的哆啦A梦吊饰,已观察了几天。就因为这个卡通人物,我们聊开了,经常在下班后的巴士车程上聊天。

几个年龄介于20至40岁的大人因为“争论”谁的童年卡通人物是最纯正的,瞬间变成了老顽童。那次激烈讨论后,我们互发电邮时,常会附上一张哆啦A梦的截图。那就像是“自己人”的象征。虽生长在不同国家,我们却仿佛有了共同的童年回忆。

日语也好,华语也罢,以“小叮当”的称呼出现亦无所谓;感谢这只机器猫,它不仅出现在你我的童年,也成为了成年人搭建友谊的桥梁。

土耳其籍同事说他小时候喜欢看宝可梦卡通,长大一点偶然看到讲英语的皮卡丘,非常激动。他说:“皮卡丘怎么可以讲英语!那是假的!” 西班牙籍同事连连点头,说:“讲西班牙语的哆啦A梦和宝可梦才是纯正的。”我当然得加入我的论点,坚持哆啦A梦应该讲华语。

9月3日是动漫里哆啦A梦的生日。这部动漫1979年在日本首播,后逐渐输出到东亚、东南亚、欧洲、南美洲等地,可说是家喻户晓。哆啦A梦陪着世界各地的孩童成长,目前该动漫还在持续更新集数。