不规则排列的数字,有什么特别含义?一张张框起来的日子,又代表着哪年哪月哪些特别的事件?

电子时代不知多少家庭还在使用着一天天撕下的纸本日历,但日子就是要传统方式来过,才特别有感觉。因此怀旧氛围的餐馆或商店,总喜欢在墙上挂着一本传统日历,最好还是来自某个久远年代,大大的数字停留在某年某月的某个日子,转瞬间穿越到另一时空。

闽南语与汉语混搭着罗马拼音与印尼语,爪哇历、伊斯兰历、农历,还有个孔子纪元,小小的一张日历,俨然就是种族宗教文化大融合。微不足道的日子,撕下来不值一顾,一不留神,随手在风中飘逝。有心人珍惜拾取,用心细读,才发现每一个点点滴滴,都是古老智慧。

日期以大大的阿拉伯数字显示,上面的月份用的是印尼文,下面的星期几以印尼文和中文并列,如星期五Jumat、星期六Sabtu、星期日Minggu。更有趣的是下面字体更小的三个栏目,左边是爪哇历,右边是伊斯兰历,中间是华人的农历。

走近细看,每一张日历都来自2018年,包括11、12月还未来的日子(到访时是10月份),想象中的营造岁月感与历史感,已被推翻。

工作人员的生日

再看看另一天,年初农历新年之前的2018年2月7日,星期三Rabu,爪哇历1951年Jemadil Awal(第五个月), Pon(一星期中的第三天),21日;伊斯兰历1439年Jumada al-ula(第五个月)。华人农历是Imlek 2568(阴历孔子纪元),Ding You(丁酉年),Cap Ji Gwee 22(十二月廿二日)。公鸡图案下面写着Shio Ayam(肖鸡),04 Yu Shui表示节气,“雨水”的第四天。

厚厚的日历越变越瘦,最后剩下薄薄几张,一年就这样来到尽头。

细看华人农历的部分,除了以中文写上几月初几,其他细节是以英文字母拼写的闽南语或汉语的拼音。例如阳历12月9日,农历十一月初三,书写方式是Cap Yit Gwee 3,也就是闽南语的“十一月”,加上个阿拉伯数字“3”。数字旁边各画了一只狗,表示生肖狗年,下面也以方言+印尼语的方式写着Shio(肖)Anjing(狗)。旁边还有一个“15 Xiao Xue”,指的是节气“小雪”的第15天。

缤纷文化

最近来到实乞纳一带,老区里的新餐馆Kota88,看到店内的一面墙,挂满一张张的日历纸。装潢风格复古中带着新潮,吧台墙面几个霓虹大字,成为爱拍族的焦点。但我却不期然地被那面日历墙深深吸引。

上面另有一排写着Imlek 2569和Wu Xu,Wu Xu直接就是汉语拼音的“戊戌”,2018年是戊戌年,Imlek用方言来念是“阴历”。2569,一时看不懂这是什么阴历年份,上网一查才知道2018年也是孔子纪元2569年。这种纪年法以孔子诞生之年为元年,清朝末年由康有为及梁启超等人提出,没想到还有印尼华人在使用。

店员看到了我的好奇,主动过来告诉我,这里的每一个日期,代表着店里每一个工作人员的生日。一张日历一个人,一分微薄力量,组合起来即成店内独一无二的一道风景。我被设计者的心思打动,一眼望去发现数十个日子当中,有一天正巧是我的生日,感觉特别有趣。于是再进一步端详,发现这套日历原来也是来自印尼,呼应餐馆的印尼华人特色。

餐馆标榜为来自雅加达唐人街的印度尼西亚中餐,听起来已觉得特别,饭友们兴致高昂地研究着印尼华人到底吃什么,我的注意力却早已飘向墙上的角落——

一张张撕下的日历纸,轻薄得毫无重量,平凡得不足以多看一眼,这里却以相框细心收藏。粉红和浅绿两种颜色,搭配日历上红色和绿色的数字,整整齐齐排列,也成为一组巧妙装饰。

印尼文和中文并列