即将来新加坡与读者见面,分享创作的夏曼·蓝波安,在受访时赠予读者一句话:“Akmei ta mo ayi pasalaw so katawutawu.”句子直译的意思是“愿我们如海鸥轻盈般地飞翔”,在达悟语中也含有健康平安之意。

来自台湾兰屿的海洋文学作家夏曼·蓝波安,将在世界书香日暨文学四月天,与新加坡台北工商协会“品读人生书友会”一同导读其长篇小说《大海浮梦》。

《大海浮梦》导读活动 国家图书馆大厦5楼,Possibility Room 5月4日(星期六)下午2时30分至下午5时 报名:bit.ly/3PZNkZP

这次导读的长篇小说《大海浮梦》,全小说分四章,呈现作家生命与大自然接触的轨迹,包括兰屿的童年生活,废核运动,海洋遭受剥削的真相,惊险的南太平洋海上木舟冒险,以及青年离家重返故乡,重拾断裂根源的经历。

《大海浮梦》曾入围2015年联合报文学大奖,并在2018年获得日本铁犬异托邦文学赏。

在散文集《冷海情深》中,夏曼·蓝波安书写达悟族血统和现代台湾社会之间的张力,个人如何回返故乡兰屿,洗刷都市的文明尘埃,以及参与原生文化造船、捕飞鱼等活动。他以其独具诗意的文字体现达悟文化,是台湾极具代表性的海洋文学作家。

夏曼·蓝波安(67岁),兰屿达悟族人,毕业于淡江大学法文系、台湾清华大学人类学研究所。他既是作家也是人类学者,擅写独特的民族文化,创作文类多元,笔风细腻而深刻,质朴而饱含热情与生命力,以具海洋气息的文学自成一格。

夏曼·蓝波安曾获吴三连文学奖、吴浊流文学奖、时报文学奖推荐奖、九歌年度小说奖、金鼎奖和台湾文学金典奖等,也在2023年获颁全球华文文学星云奖贡献奖和台湾第23届国家文艺奖。其著作被译为韩文、日文、捷克文、法文、俄文、意大利文和马来文等多国语文。

出版于2014年的《大海浮梦》,表达了夏曼·蓝波安半世纪以来对自我和家园的探索和感悟,甚至写及库克群岛、斐济、印度尼西亚群岛、菲律宾,乃至南太平洋诸多群岛的探险历程。结合达悟族人的开创性格与敏锐观察,小说叙述了家族史,个人从陆地到海洋的实地冒险,可谓台湾海洋文学的经典作品,也是原住民文学的新里程。

夏曼·蓝波安透露自己正在写“大海浮梦”的故事,与大家分享人生的努力。

延伸阅读