基金遴选委员会成员、《联合早报》前总编辑林任君说:“要完整介绍郭教授不是一件容易的事,他的学术事业是跨学科、跨学府的,他对国家社会的贡献是跨界跨领域的。他对新加坡大学教育的贡献有目共睹,功不可没。”

郭振羽1990年在新加坡国立大学创立大众传播系,1992年在南大创建传播学院,2003年创建南大人文与社会科学学院并担任当时的院长。之后又受邀创立新跃中华学术中心,担任新跃社科大学学术顾问。

为向郭振羽教授在学术研究和文化推广做出的贡献致敬,新跃社科大学中华学术中心以郭振羽之名成立中华学术基金,推动本地及区域的华文语言、文学、文化及艺术领域的研究工作。

新跃中华学术中心主任符诗专副教授星期四(3月2日)在基金成立仪式上说,基金支持的第一个项目是资助《多元和统一:新加坡的语言与社会》一书的英文翻译工作,让更多新加坡人了解这部研究著作。

总额101万元的“郭振羽中华学术基金”未来将资助与中华文化相关的公开讲座、书籍出版、学术研究和来新加坡的访问学者,为本地中华文化的推广与深耕助力。

101万元中,有一部分是来自社会各界人士捐赠,一部分是教育部拨款。

郭振羽合著书英译工作获基金资助

这笔总额101万元的“郭振羽中华学术基金”未来将资助与中华文化相关的公开讲座、书籍出版、学术研究和来新加坡的访问学者,为本地中华文化的推广与深耕助力。

这本由郭振羽和罗福腾副教授去年合作出版的书,探讨了新加坡百年来的语言政策、各族语言因应时代和政策的变迁,以及未来发展趋势。这本书入选了2022年香港《亚洲周刊》全球华人十大非小说类好书。

郭振羽是新跃中华学术中心咨询委员会主席,也是南洋理工大学终身荣誉教授。他受访时说:“我很荣幸能够看到这项基金成立,但不是为了我个人,而是希望可以推广、推动本地的中华文化研究。这项学术基金是有弹性的,和中华文化有关的都可以做,我们做的第一项是出版方面,翻译是其中一部分,其他的方面比如公开演讲、公开活动,有适当的题目、适当的人,基金都可以支持。”

这项翻译工作由跃大汉英翻译及传译课程主任许芸副教授领导,英文版书预计明年面世。